Food for healthy souls_Blessing Poem from Living Fu Buddha Grand Master Lu

Interpretation of the meaning of the Blessings & Wisdom of abundance from today’s living Fu-Buddha Grand Master Lu:

- 80 Millions Blessings For Living-being to Take In Daily -

1st 10Millions for being Joyful

2nd 10Millions for being Active

3rd 10Millions for being Safe

4th 10Millions for being Calm

5th 10Millions for being Healthy

6th 10Millions for being Grateful

7th 10Millions for being Peaceful

8th 10Millions for being In-Action-Do-Good

On the contrary – Without taking in the blessings, here is the poem describe your day:

One day not working out, one day not being healthy

One day not in action do good, one day of being an underworld

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Mandarin & English Service Scope

针对中国同胞/西人的服务需要                                                                                                 Services to Mandarin/English Speaker who is looking for following help:

针对个人服务需要 For personal needs

  • 移民和婚嫁于加拿大或美国的法律文件翻译; 或工作,移民和婚嫁于中国。
  • Translate legal documents for marrying a Canadian or American or for immigrating to Canada or the US.  So are documents for job application, immigration to China or to marry a Chinese citizen.

针对商务需要 For Business needs

  • 准备或审阅商务,投资或公司上市于加拿大美国的计划书; 或在中国进行类似的商务。
  • Assistance in preparing or screening a business plan or an application for an IPO in either Canada or the US prior to submission to a regulatory commission.  Same services available for business plans and IPOs for China.
  • 国际商务旅行协调和商务陪同。
  • Business Trip Coordinate and trip entourage service.

针对实用英语/中文速成的需要 For Rapid Practical English/Chinese Learning

  • 工商企业家,政府要员希望语言速成官方和企业领导阶层的语言和交流习俗。
  • Chinese CEOs or Government public affairs who wish to learn simple and effective business English and manners in business and leadership networks in Canada and USA; Vice versa: Non-Mandarin speaking CEOs or Gov. agencies who wish to fast track and learn simple and must to know business Mandarin and manners in business and leadership networks in China and any Chinese speaking regions in Asia.
  • 非营利 组织要员希望语言速成官方和企业领导阶层的语言和交流习俗以协助合作交流。
  • Instruction and guidance for officers of gov. or non-gov. agencies who wish to learn English for business and who also need instruction in American and Canadian customs and cultural practices.  Similar services are available for Americans and Canadians who plan to do business in China.
  • 各企事业的领导希望语言速成官方和企业领导阶层的语言,了解文化差异,以协助成功地出席海外商业贸易会或文化展览会。
  • Special instruction and guidance for leaders and employees of any business needing an accurate understanding of the language or tips on customs and manners in the US and Canada.  Similar instruction and guidance for those from the US or Canada seeking to do business or conduct trade shows in China.

联系方法:Lharvey888@aol.com

从中国致电我:001 778 371 1616 或 001 602 507 9681

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Introduce Lily Harvey

I am a bilingual Chinese and English business consultant/investor and an Interpreter/Translator, who provides service to BC court. I am a native Chinese speaker with an MBA and Immigration Consultant Diploma from Canada.
本人是中英双语的专业人才,从事工商/投资的研究,咨询及加拿大卑诗省法院的中英文翻译。中文是我的母语。资质 拥有加拿大的英文商务硕士学位及涉及民法和刑法的移民顾问证书。

I offer accurate Mandarin services that will bring convenience to your life and increase success to your business. If you are facing following challenges or opportunities, please do not hesitate to contact me to book my service. I am flexible to deliver services on site or virtual online environment.
本人提供的精确中英双语服务将为你的生活带来方便,将为你的事业增添成功的机率。如果你面临如下挑战或商机,欢迎你同我联系。

Lharvey888@aol.com  Tel: (778) 371 1616   or  (602) 507 9681

Posted in Uncategorized | Leave a comment